In my workshops on mindfulness, it is common to get the
question, “How is the mindfulness you teach related to Buddhist practices?” So far,
my answer has been, “Both involve learning to see clearly”. I know this is a
handwavy answer so I decided to explore the question by looking at its
counterparts in Buddhist texts to get a better understanding. In this article,
I take two Pali/Sanskrit words which are translated as mindfulness, namely Sati
(Smriti) and Vipassana (Vipaśyanā), and look at their meanings. But before we
get to these source words, let us place the current usage of mindfulness in a
broader context.
The word mindfulness means different things to different
people, just like innovation. Four types of usages are common: (1) as a practice
anchored in Buddhist texts (2) as a secular discipline with a loose to no
connection to Buddhist texts/practices (3) as a clinical/therapeutic
intervention for mental health issues such as depression; and (4) as a fitness
tool like yoga also available on mobile apps and smartwatches. I have been a
student of mindfulness of the second type (secular discipline with a loose connection
with Buddhist practices) for the past twenty-five years and a teacher for the
past eight years. My book “Mindfulness:
connecting with the real you” came from this perspective.
As we look at Pali and Sanskrit words for mindfulness, we
must note that these are not the only languages in which mindfulness can be traced. Chinese, Tibetan, Korean, Japanese, and perhaps other languages also offer
rich sources of old Buddhist texts and would carry words that are translated
as mindfulness. I am restricting the scope to Pali/Sanskrit due to my ease of understanding
terms and texts in these languages.
The two Pali (Sanskrit) words we will look at are: Sati
(Smriti) and Vipassana (Vipashyana)
Sati (Smriti): In 1881, T W Rhys Davids, an English
scholar of the Pali language and founder of the Pali text society, translated
the seventh of the Noble Eightfold path sammā-sati as “right
mindfulness, the watchful, active mind” [1]. Literally, the Pali word sati or Sanskrit smriti
means memory, however, Rhys Davids knew the intended meaning in the Buddhist
texts goes beyond just memory. He wrote, “In No. 7 (samma-sati) sati is
literally 'memory' but is used with reference to the constantly repeated phrase
'mindful and thoughtful' (sato sampajâno); and means that activity of mind and
constant presence of mind which is one of the duties most frequently inculcated
on the good Buddhist."[2]
Satipaṭṭhānā Suttā is one of the most used Buddhist texts as
a source for mindfulness [3]. It presents four establishments of mindfulness –
cattaro satipaṭṭhānā [4].
Kāye kāyānupassī …vedanāsu vedānanupassi…citte cittānupassi…dhammesu
dhammānupassi viharati ātāpi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.
To live witnessing the reality of body as body…feelings as
feelings…mind as mind…phenomena as phenomena, ardently, with clear
comprehension, with awareness, keeping away from craving and aversion towards
the world.
In this commonly occurring phrase, sati is translated
as awareness. However, the word sati is always accompanied by anupassanā
and sampajannā. Bhikkhu Bodhi translates them as observation and clear comprehension respectively while S
N Goenka translates them as witnessing and wisdom of arising and passing respectively.
In either case, when mindfulness is meant to capture the essence of Satipaṭṭhānā
suttā, it makes sense for the word to carry the shades of sati, anupassanā
and sampajannā.
The following verse from Dhammapada
(Pali verse no. 374) also brings out the close relationship between sati and wisdom
of arising and passing [5].
yato yato sammasati, khandhānaṁ udayabbayaṁ, labhatī
pītipāmojjaṁ, amataṁ taṁ vijānataṁ
Whenever he sees with insight the rise and fall of the
aggregates, he is full of joy and happiness. To the discerning one, this
reflects the Deathless. (Translated by Acharya Buddharakkhita [6])
Vipassanā (Vipaśyanā): Mindfulness is also used as a
translation of the Pali (Sanskrit) word Vipassana (Vipaśyanā). It literally means
seeing clearly or seeing in a special way. It is also translated as insight. S.
N. Goenka defines it as [7]:
Paññatti ṭhapetvā visesena passati’ti vipassanā
Having removed the apparent truth, seeing things by their
characteristics.
Vipassana represents a meditation tradition that got started
in Burma (Myanmar) in the 18th century and spread among monks as
well as laypeople in the 19th and 20th centuries in Burma, Thailand, and subsequently across the world [8]. These
traditions use both samaṭhā (tranquillity) and vipassanā (insight) by placing
varying degrees of emphasis on the two aspects [9]. However, many old Buddhist
texts use these two words together. For example, in one of the discourses in
Samyutta Nikāya (SN 43) Buddha says [10]:
Katamo ca bhikkhave asaṅkhata-gāmī Maggo? Samatho ca
vipassanā ca.
And what is the path that leads to the unconditioned?
Tranquility & insight…
If the objective of Vipassana is to see clearly, we can ask
what is it to be seen clearly? The answer differs somewhat based on the
tradition. However, three
characteristics, tilakkhanā (trilakśanā) are common, especially in
Theravada tradition: namely anicca (impermanence), dukkha (unsatisfactoriness),
and anatta (no self). For example, verses 277, 278, and 279 from Dhammapada express
this:
sabbe saṅkhārā aniccā ti, yadā paññāya passati, atha
nibbindatī dukkhe esa maggo visuddhiyā (277)
“All conditioned things are impermanent” - when one sees
this with wisdom, one turns away from suffering. This is the path to
purification. [11]
sabbe saṅkhārā dukkhā ti, yadā paññāya passati, atha
nibbindatī dukkhe esa maggo visuddhiyā. (278)
“All conditioned things are unsatisfactory” - when one sees
this with wisdom, one turns away from suffering. This is the path to
purification.
sabbe dhammā anattā ti, yadā paññāya passati, atha
nibbindatī dukkhe esa maggo visuddhiyā. (279)
“All things are not-self” - when one sees this with wisdom,
one turns away from suffering. This is the path to purification.
For Nagarjuna,
the father of Madhyamaka school, as he presents in MulamadhyamakaKarika
verse 24.40, seeing just one characteristic that is of śūnyatā or essencelessness
in everything is enough and everything else follows from it [12].
To summarize, we looked at two Pali/Sanskrit words – sati
and vipassanā which have been translated as mindfulness. As we saw, in the
Buddhist texts, these words are accompanied by other related words whose
meanings are also incorporated in the meaning of mindfulness. Phrases like
awareness of or seeing clearly into, with a calm mind, the characteristics of
human existence such as impermanence, unsatisfactoriness, no-self, śūnyatā
stand out.
Sources:
[1] T W Rhys Davids, “Buddhist Suttas, translated from
Pali”, Oxford at the Claredon Press, 1881, pg 107.
[2] T W Rhys Davids, pg 145
[3] Bhikkhu Bodhi, “What does mindfulness really mean?”, in
“Mindfulness: diverse perspectives on its meaning, origins, and multiple
applications at the intersection of science and dharma”, edited by J. Mark G.
Williams and Jon Kabat-Zinn, 2015, pg 19.
[4] Achara S. N. Goenka, “Discourses on Satipatthana Sutta”,
Vipassana Research Institute, 2013, pg 22.
[5] Anandjoti Bhikkhu, “A comparative edition of the
Dhammapada”, 4th revised edition, April 2020, pg 221.
[6] Acharya Buddharakkhita (translator), “The Dhammapada:
The Buddha’s path of wisdom”, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka,
1985, pg 80.
[7] Achara S. N. Goenka, “Discourses on Satipatthana Sutta”,
Vipassana Research Institute, 2013, pg 4.
[8] Patrick Pranke, “On saints and wizards: Ideals of human
perfection and power in contemporary Burmese Buddhism”, Journal of
International Association of Buddhist Studies, vol 33, 2010, pg 453-488.
[9] Bhikkhu Analayo, “The
dynamics of Theravada insight meditation”, Zhuang Guobin (ed), Dharma Drum
Publishing, Taiwan, 2012.
[10] The Sri
Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series, Digital edition, 1995, SN 43.2
[11] Acharya Buddharakkhita (translator), “The Dhammapada:
The Buddha’s path of wisdom”, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka,
1985, pg 65
[12] Nagarjuna’s
sunyata through Mulamadhyamakakarika verses, October 2022
image credit: Gauri Dabholkar